Привет ! Мы продолжаем разбирать самые интересные и самые полезные плагины для сайта WordPress ! Сегодня вы узнаете о супер полезном плагине, который позволит вам переводить темы и плагины WordPress. Установить плагин Loco Translate вы сможете прямо из админ-панели wordpress. Перейдите на страницу: Плагины – Добавить новый, введите название плагина в форму поиска, нажмите Enter, установите и активируйте плагин.
Далее, перейдите на страницу: Loco Translate. Здесь у вас будет отображаться список тем и плагинов, которые вы сможете перевести.
Далее, нажмите по названию плагина или темы, которую вы хотите перевести. На следующей странице нажмите на вкладку – New Language.
Далее, жмём на вкладку – Create template.
Далее, нажмите на кнопку – Create template.
Далее, новый файл перевода создан. Теперь снова нажмите на вкладку – New language.
Далее, на следующей странице вам нужно выбрать язык для перевода, на который вы будете переводить. Можете выбрать файл, в котором будет сохранён перевод. В конце нажмите на кнопку – Start Translating.
Далее, на следующей странице у вас будет отображаться список слов, которые вы можете перевести. Нажмите по слову и укажите внизу его перевод. Для сохранения перевода нажмите вверху на кнопку – Save.
Всё готово ! Перевод будет сохранён в специальном .PO файле и отобразится на вашем сайте.
Остались вопросы ? Напиши комментарий ! Удачи !
у меня вообще все пропало
Спасибо, все работает. Есть конечно одно но, все приходиться переводить ручками ну а мы не любим все делать сами :) Знать бы еще Англ. язык для быстрого перевода :)
Яндекс или Google переводчик вам в помощь.
Илья, скажите, пожалуйста, как можно поправить в этом плагине то, что он регистр при переводе использует не тот, что нужен. То есть, если, например, нам нужно перевести User Setting. В специальное поле мы вводим “Пользователя свойства”, как нам необходимо, учитывая языковые нормы. Но на сайте он переводится и отображается как “Пользователя Свойства”. ЧТо можно сделать, чтобы последующие слова начинались в малой буквы? Спасибо!
Я с таким не сталкивался, готового решения у меня нет, надо подумать. Плагин искали?
Нет, я даже не знаю, что искать. Буду очень благодарен за помощь. Спасибо, Илья!
Все работает, только перевода кнопки Upload (при выборе файла) нет…
прошу прощения, не указал: переводил плагин YITH WooCommerce Uploads – добавление в корзину аттача
Вроде есть ограничение в 100 к. Большие файлы пропускает.
Спасибо за обзор! Мне не очень понятно, как будет применяться уже существующие переводы к установленным плагинам? У меня есть плагин Product Catalogue и я установила Loco Translate. Но слово “Categories” в каталоге все равно на английском. Как каталог поймет, что нужно использовать русский язык?
Вы наверно не правильно поняли. Русский перевод нужно самому добавлять вручную для каждого плагина. Я же показал в записи. Некоторые плагины не подготовлены к переводу.
Илья, плагин переведен уже на русский язык, но отображается все равно на английском. Где и что в настройках изменить, чтоб он на русский переключился?
Простите, что пишу здесь, но не получается добавить ответ на комментарий.
Попробуйте кэш почистить. Если вы добавили перевод, он должен отображаться.
Илья, здравствуйте. На сайте создана дочерняя тема на основе родительской. Если мне надо перевести на русский несколько английских фраз, то для перевода выбрать из списка установленных тем дочернюю или родительскую тему? Файл .pot находится в родительской. При обновлении родительской темы переводы должны сохраняться.
Добрый вечер. Здесь надо смотреть, что за фразы, где они отображаются, в каких файлах, где эти файлы находятся, в родительской или дочерней теме. Обычно в родительской теме.
Илья, большое спасибо за скорый ответ.
Фразы такого типа находятся в файле .pot в папке languages материнской темы:
1) фраза в поле placeholder окошка Поиск по сайту – по- английски;
2) 404 страница не найдена по-английски;
3) на странице Блога фраза It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help.
Вот ее я не нашла в шаблоне .pot . Пока не приходит мысль, где она прячется…
Смотрите, Внешний вид – Редактор, справа отображаются файлы, вот в них нужно искать, и в родительской и в дочерней. Открываете файл для редактирования, жмёте Ctrl+F, вверху справа откроется поиск по странице, в него вставьте фразу, которую ищите, жмите Enter. И так с каждым файлом.
Илья, так нельзя файлы править. При первом же обновлении темы все слетит.
Да, понимаю. Я про поиск. Если тема не подготовлена к переводу, плагин Loco Translate не поможет.
Не пойму. Text Domain: указан. Но перед выводом в шаблоне фраз, указанных выше, нет функций локализации. Хотя и шаблон перевода есть. И сайт весь на русском. Что делать? Loco Translate пробовать бесполезно создавать новый перевод?
Попробуйте создать новый перевод. Там будет видно, есть эти слова в списке для перевода или нет.
Из списка тем для создания нового перевода выбрать дочернюю или родительскую тему?
Надо пробовать оба варианта и смотреть результат.
Илья, спасибо!
Столкнулся с досадной проблемой. не работает плагин и выдаёт:
Извините, вам не разрешено просматривать эту страницу.
Войден под админом, пробовал создавать новых пользователей с разными правами, бестолку. Я так понимаю пролема в доступе к БД, но как её решить, так и не нашёл. При попытке зайти в настройки самого локо, там где ставиться галочка доступ к БД – переводчик, выдаётся тоже самое сообщение. Уповаю на Вас)
В настройках Loco Translate, Опции сайта, там есть два параметра: “Доступ к файловой системе” и “Разрешить доступ для ролей”. Попробуйте там изменить что-нибудь. Мне тут недавно тоже какое-то уведомление вылезло, точно не помню что там было. Просили на хостинге активировать какой-то модуль. Я написал в поддержку хоста, мне сделали.
Да пытался, там даже не даёт зайти на пункт “настройки” в локо, он просто недоступен и его нет. Вот как бывает
Тогда могу предположить, что дело как раз в хостинге. То есть на уровне хостинга стоят ограничения. Надо снять их. Не помню как этот модуль называется. Можно зайти на сайт Loco и там инфу поискать. Наверняка вы не один такой.
Спасибо, попробую
Илья, а если я удалю этот плагин после перевода, то и перевод отменится?
Смотря какой вы выбирали метод сохранения при создании перевода. Там есть пояснения для каждого метода, там прям указано, сохранятся файлы или нет.